Le mot vietnamien "bữa cơm" se traduit en français par "repas". Cependant, il peut avoir une connotation plus intime et chaleureuse, évoquant un repas pris en famille ou entre amis.
"Bữa cơm" fait référence à un repas, mais pas n'importe quel repas. C'est souvent un moment de convivialité où l'on partage de la nourriture et où l'on passe du temps ensemble. On peut l'utiliser pour désigner un repas quotidien, comme le déjeuner ou le dîner.
Dans un contexte plus avancé, on peut utiliser "bữa cơm" pour parler de repas festifs ou de célébrations, par exemple lors des fêtes traditionnelles comme le Tết (Nouvel An lunaire). On peut aussi l'utiliser pour parler de l'importance des repas en tant qu'éléments de la culture vietnamienne.
Bien que "bữa cơm" se réfère principalement à un repas, dans certains contextes, il peut aussi évoquer le partage et la convivialité, plutôt que la simple consommation de nourriture.